英語の単語や文章を翻訳する時に、スマホのカメラで撮ってメモ代わりにすることありますよね。手書きよりはるかに早くて正確なので、今どきは写真(画像)メモが当たり前と言っても良いでしょう
そんな時、私が利用するメモアプリが <Google KEEP> です
その場で撮っても、すでにあるファイルからでも、写真保存が出来る便利な無料メモ帳アプリです
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/0f9b3ce2dcdc8f2981ac9bdf5dd4e649-3.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/0f9b3ce2dcdc8f2981ac9bdf5dd4e649-3.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
<Google KEEP>は、
写真中の文字を編集・コピーが出来る文字にテキスト化してくれます
テキスト化した文字なら翻訳アプリに貼り付けることができるので、スペルを確認しながら手入力しなくて済むわけです
先日、いつものようにテキスト化した英文をコピーしようとした時、偶然
『翻訳』機能がある事に気付きました
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/0f9b3ce2dcdc8f2981ac9bdf5dd4e649-3.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/0f9b3ce2dcdc8f2981ac9bdf5dd4e649-3.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
今回は<Google KEEP>の翻訳機能についてです
英文を翻訳する
ためしに英語で書かれた説明書の冒頭を翻訳してみましょう
1⃣ Regulatory information
2⃣ In some countries/regions including Europe, there are restrictions
3⃣ on the use of 5GHz WLAN that may limit the use to indoors only.
4⃣ Please check the local laws and regulations beforehand.
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/a9ce04e15b357790adeadd9aee2a9297.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/a9ce04e15b357790adeadd9aee2a9297.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
一部分 1⃣ 「Regulatory information」では・・・
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/a9ce04e15b357790adeadd9aee2a9297.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/a9ce04e15b357790adeadd9aee2a9297.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
2⃣の「In some・・・」では
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/0f9b3ce2dcdc8f2981ac9bdf5dd4e649-3.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/0f9b3ce2dcdc8f2981ac9bdf5dd4e649-3.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/themes/simplicity2/images/1x1.trans.gif?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/a9ce04e15b357790adeadd9aee2a9297.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
![sorami](https://i0.wp.com/tebikisyo.info/wp-content/uploads/2020/04/a9ce04e15b357790adeadd9aee2a9297.jpg?resize=96%2C96&ssl=1)
他の英文や単語で試しても結果は同じでした
スポンサーリンク
まとめ
<Google KEEP>で偶然見つけた翻訳機能はこのままでは使えそうにありません 「翻訳されればラッキー!」と言ったレベルですね
長文でも翻訳される事もあれば単語が検索画面になってしまうこともあります。どうやらGoogle KEEPの翻訳機能精度は不安定の様ですね
残念な結果になってしまいましたが、利用する価値は十分にあります
それではまた・・・
関連記事
【Google keep】を使い始めた トップ画面アイコン(スマホアプリ)の役割を説明します
<Google keep>の翻訳能力を劇的にアップするにはどうすれば良いのか